Servicios

Estrategia Digital

¿No está seguro de qué tecnologías son las adecuadas para su equipo? Le ayudaremos a administrar su inventario actual, el análisis de nuevas adiciones, el proceso de selección y las negociaciones con los proveedores.

Somos expertos en evaluar herramientas, alinearlas con sus necesidades específicas y brindarle opciones de financiamiento para la sostenibilidad.

Apoyamos a clientes en inglés, español y portugués.

Estrategia
Digital

Somos expertos en evaluar herramientas, alinearlas con sus necesidades específicas y brindarle opciones de financiamiento para la sostenibilidad. Lo ayudaremos a administrar su estrategia digital desde la evaluación de herramientas hasta la compra y la implementación. Apoyamos a clientes en inglés, español y portugués.

Recopilación de datos y visualización

Reemplace sus procesos en papel digitalizando sus sistemas de recolección de datos. ¿No está seguro de qué hacer con los datos que recopila? También lo ayudaremos a crear visualizaciones convincentes y comprensibles.

SMS, Chat y
WhatsApp

Incorpore WhatsApp, chat interactivo o SMS en sus estudios de investigación y programas de desarrollo.

Entrenamiento
y soporte

Transfiera su tecnología digital al nivel. Local a través de la adaptación, capacitación y soporte.

Nuestros precios están diseñados específicamente para los mercados de América Latina y el Caribe.

Inclusión Digital

Promovemos el acceso a la información digital. Impulsamos la traducción de recursos de desarrollo digital, estudios de casos y herramientas. Ofrecemos servicios de traducción específicamente para ONGs e instituciones académicas, así como el rediseño de traducciones de información gráfica y herramientas visuales. ¿Quiere compartir que usted está desarrollando recursos accesibles a una audiencia que no habla inglés? Pues crearemos un paquete de mensajería de redes sociales especial para usted.

Traducción
de Textos

Nuestro proceso de traducción utiliza una combinación de traductores certificados en Inglés y Español y especialistas en:

  • Desarrollo internacional
  • Salud global
  • Empresas sociales
  • Derechos humanos

Traducción de Datos e Infografías

La traducción de datos, infografías y otros materiales visuales requieren una combinación de conocimientos en idioma y diseño. Si sus reportes son especialmente visuales, considere una revisión en el diseño del material traducido para asegurarse que fluyen naturalmente en los dos idiomas.

Kit de Herramientas para Redes Sociales

Si está invirtiendo en ampliar su alcance a través del acceso al idioma, creamos un kit de herramientas para redes sociales que incluye tweets, hashtags, resúmenes de blogs y otros materiales para medios, que pueden ser usados para anunciar sus publicaciones en otro idioma.

Entregamos material traducido, revisado y rediseñado para que esté listo de inmediato para su publicación en el idioma de destino.

¿Por qué es importante para nosotros?

Nos pusimos en contacto con 10 organizaciones internacionales de desarrollo que publicaron investigaciones y estudios de casos principalmente relacionados o directamente relacionados con un país de habla hispana.

Nuestra pregunta: «¿Tiene este material en español? Si no, ¿está dispuesto a traducirlo?»

  • 2 de cada 10 tenían la información disponible en español.
  • 1 de cada 10 no tenía la información disponible en español, pero nos dio permiso para financiar la traducción nosotros mismos.
  • 1 No respondío.
  • 6 de cada 10 no tenían la información disponible en español y no planeaban traducir los materiales.

Creemos que esto importa.

Los esfuerzos de desarrollo digital financiados por organizaciones internacionales de desarrollo a menudo crean informes sólidos, evaluaciones de impacto de M&E y estudios de casos con información valiosa sobre su tiempo de implementación, desafíos y recomendaciones. Las publicaciones casi siempre se publican en inglés, lo que dificulta su búsqueda y acceso para las personas que no hablan inglés del mundo. Si esa información se recopiló y la implementación se llevó a cabo en un país de habla hispana y no se crean materiales en español, es posible que esté contribuyendo a la división del idioma digital y a la división digital en general. El acceso a la información es tan vital para el desarrollo digital como el acceso a la tecnología e Internet.

La comunidad de desarrollo digital puede estar creando, sin saberlo, una brecha mayor mediante el uso exclusivo de etiquetas específicas de desarrollo internacional y en inglés como # ICT4D o #Techforgood sin tener en cuenta las consecuencias de la marca de una manera que solo este público podrá obtener.

A una importante compañía de telecomunicaciones se le hizo una pregunta de traducción sobre un estudio de caso publicado en El Salvador. ¿La respuesta? «No siempre tenemos fondos para traducir estos materiales».

Traducir un resumen de un estudio de caso de 2 páginas cuesta tan solo 40 dólares y significaría que los aproximadamente 6,3 millones de hispanohablantes en El Salvador podrían acceder a un artículo sobre su propio país con mayor facilidad.

Esto, a su vez, podría significar que los lectores podrían compartir la publicación con cualquiera de los 23 países vecinos de habla hispana para compartir recursos.

Si bien muchos grupos reconocen plenamente el valor del acceso al idioma, la comunidad de desarrollo digital («ICT4D») podría hacerlo mejor incluyendo a personas que no hablan inglés a través de publicaciones simplificadas, menos jerga ICT4D y tal vez un presupuesto dedicado para la inclusión de idiomas digitales, especialmente cuando se citan grandes Trabajo realizado en lugares donde el inglés no es la norma.

~1.5 mil millones hablantes de inglés

+

~437 millones hablantes de español

Casi medio millón de personas adicionales podrían acceder a este simple término, utilizado en el mundo digital y de desarrollo, realizando un búsqueda en internet para aprender sobre los recursos disponibles en ICT4D.

El costo de esta infografía: Una hora de tiempo y $22.00 USD

Scroll al inicio
Ir arriba